J'ai exam de Suédois niveau 3 samedi matin. On a, entre autres point de vocabulaires/grammaire/conjugaison, 150 "mots avancés" à vraiment connaître ainsi que 150 verbes à savoir conjugué.
Parmi les verbes, certains sont super utiles dans la vie de tous les jours, comme rugir, faire la révérence, planter et exulter.
Bon bien sur ils nous ont donné les mots en suédois, et le moyen le plus simple d'avoir la traduction était le dico en ligne de l'établissement, qui fait, en plus de l'Anglais:
Swedish-AlbanianSwedish-Arabic
Swedish-Bosnian
Swedish-CroatianSwedish-Finnish
Swedish-Greek
Swedish-KurmandjiSwedish-Persian
Swedish-Russian
Swedish-SerbianSwedish-SomalianSwedish-Soranji
Swedish-Spanish
Swedish-Turkish
Avec bien sur une majorité d'étudiant Asiatiques, Français ou Allemands, on comprend l'utilité de toutes ces traductions exotiques.
Donc bien sur, j'utilise l'anglais. Et quand je suis tombé sur to curtsey ou to roar, ça m'a fait une belle jambe .
Je pourrais utiliser azoria, qui semble le seul dico franco-suédois en ligne à peu près performant au niveau traduction, mais le site est super lent.